10 λεπ.

Γιατί το Κοράνι διαφέρει από την επιστήμη
στην περιγραφή του σύμπαντος;


Η δημιουργία του ουρανού και της γης

Σούρα Αλ-Ανμπία 21: 30-32 Δεν έχουν δει εκείνοι που δεν πιστεύουν ότι οι ουρανοί και η γη ήταν μια ενωμένη οντότητα, στη συνέχεια Εμείς τους χωρίσαμε, και Εμείς κάναμε από το νερό κάθε ζώσα ύπαρξη. Μήπως τότε δεν θα πιστέψουν; (30) Και Εμείς τοποθετήσαμε σταθερά βουνά στη γη για να μην ταλαντευθεί μαζί τους, και κάναμε σε αυτήν μονοπάτια ως διελεύσεις ώστε να καθοδηγηθούν. (31) Και κάναμε τον ουρανό θωρακισμένο θόλο, όμως αυτοί αποστρέφονται από τα σημεία Του. (32)

Σούρα Αλ-Ναζι'άτ 79: 27-30 Είσαι πιο δύσκολος να δημιουργηθείς ή ο ουρανός; Εκείνος τον έκτισε (27) Τον στήριξε και του όρισε αναλογία (28) Σκοτείνιασε τη νύχτα του και έβγαλε τη μέρα του (29) Και μετά από αυτό Άπλωσε τη γη (30)

Σούρα Αλ-Ρα'ντ 13: 2 Ο Αλλάχ είναι Αυτός που ύψωσε τους ουρανούς χωρίς κίονες που μπορείτε να δείτε, στη συνέχεια εδραίωσε τον εαυτό Του πάνω στον Θρόνο, και υπέταξε τον ήλιο και τη σελήνη· καθένας τρέχει για καθορισμένο χρόνο. Εκείνος διευθύνει την υπόθεση· λεπτομερεί τα σημεία ώστε να είστε βέβαιοι για τη συνάντησή σας με τον Κύριό σας.(2)

Σούρα Αλ-Μουλκ 67: 3 Αυτός που δημιούργησε επτά ουρανούς σε στρώματα. Δεν βλέπετε στη δημιουργία του Ελεήμονα καμία ασυνέπεια· γυρίστε την όρασή σας: βλέπετε κάποια ρωγμή; (3)

Σούρα Αλ-Χατζ 22: 65 Δεν έχετε δει ότι ο Αλλάχ έχει υποτάξει σε εσάς ό,τι υπάρχει στη γη και τα πλοία που πλέουν στη θάλασσα διαταγή Του, και Αυτός συγκρατεί τον ουρανό από το να πέσει πάνω στη γη εκτός με την άδειά Του. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι προς τους ανθρώπους Καλός και Ελεήμων. (65)

Σούρα Ατ-Ταλάκ 65: 12 Αλλάχ είναι Αυτός που δημιούργησε επτά ουρανούς και της γης όμοιούς τους; η εντολή κατέρχεται ανάμεσά τους ώστε να γνωρίζετε ότι ο Αλλάχ έχει εξουσία πάνω σε όλα τα πράγματα και ότι ο Αλλάχ περιέλαβε τα πάντα στη γνώση. (12)

Σούρα Αλ-Μουλκ 67: 5 Και πράγματι Εμείς στολίσαμε τον εγγύτερο ουρανό με φωτεινά σώματα και τα κάναμε λίθους για να πετροβολούν τους δαίμονες, και έχουμε ετοιμάσει γι’ αυτούς την τιμωρία της φλεγόμενης Φωτιάς. (5)

Εξηγήσεις του Ιμπν Κάθιρ: Δεν είδαν (ότι οι ουρανοί και η γη ήταν ενωμένοι); Δηλαδή: όλα ήταν συνδεδεμένα, συνεκτικά, στοιβαγμένα, το ένα πάνω στο άλλο στην αρχή, έπειτα Αυτός τα χώρισε. Έκανε τους ουρανούς επτά και τη γη επτά, και Αυτός χώρισε ανάμεσα στον κατώτατο ουρανό και τη γη με τον αέρα, έτσι ο ουρανός έβρεξε και η γη έβγαλε βλάστηση· επομένως είπε: (Και κάναμε από το νερό κάθε ζώσα ύπαρξη· δεν θα πιστέψουν;) δηλαδή: ενώ αυτοί βλέπουν τα όντα να εμφανίζονται σταδιακά μπροστά στα μάτια τους, και αυτό αποτελεί απόδειξη της ύπαρξης του Δημιουργού, του Δράστη, του Επιλέγοντα, του Ικανό να κάνει ό,τι θέλει.

Εξήγηση του αλ-Κουρτούμπι: Η δήλωσή Του: Αλλάχ που δημιούργησε επτά ουρανούς και της γης όμοιούς τους, υποδεικνύει την τελειότητα της δύναμής Του και ότι είναι ικανός να αναστήσει και να λογοδοτήσει. Δεν υπάρχει διαφωνία ότι οι ουρανοί είναι επτά, ένας πάνω στον άλλον· αυτό υποδεικνύεται από το Χαντίθ της νύχτας του Ισρά και άλλα. Έπειτα είπε: και της γης όμοιούς τους, δηλώνοντας επτά. Διαφώνησαν γι’ αυτούς σε δύο απόψεις: η πρώτη, που είναι η άποψη της πλειοψηφίας, είναι ότι είναι επτά γαίες στιβαγμένες, η μία πάνω στην άλλη, και ανάμεσα σε κάθε γη και γη υπάρχει απόσταση όπως ανάμεσα σε κάθε ουρανό και ουρανό, και σε κάθε γη υπάρχουν κάτοικοι από την δημιουργία του Αλλάχ. Ο Αλ-Νταχάκ είπε: και της γης όμοιούς τους σημαίνει επτά γαίες, αλλά είναι συμπιεσμένες η μία πάνω στην άλλη χωρίς κενά, αντίθετα με τους ουρανούς. Η πρώτη είναι πιο σωστή, διότι οι αναφορές το υποδεικνύουν στο αλ-Τιρμίζι, αλ-Νασάι και άλλους….

Σχόλιο: Είναι ο ουρανός στερεή ουσία έτσι ώστε να συγκρατούνταν μαζί με τη γη μέχρι που ο Αλλάχ τους χώρισε με την άπειρη δύναμή Του, ή είναι η ατμόσφαιρα που περιβάλλει τη γη; Εφόσον η γη έχει βουνά και κοιλάδες, μετά τον χωρισμό τους, ο Αλλάχ είδε ότι η επιφάνεια του ουρανού είχε ανωμαλίες, έτσι Τον έκτισε και του έδωσε πάχος, δηλαδή του έδωσε πυκνότητα. Έπειτα Τον ύψωσε πάνω από τη γη χωρίς κίονες (δηλαδή στήλες) και Τον στόλισε με λαμπρότητες (μια λαμπάδα είναι μικρή και μπορεί να κρατηθεί στο χέρι, όχι ένα αστέρι, που είναι μεγαλύτερο από τη Γη), και οι δαίμονες είναι πνεύματα ανεπηρέαστα από υλικά πράγματα, οπότε ποιος συγκρατεί τα αστέρια για να πετροβολούν τους δαίμονες με αυτά; Και Έκανε από καθένα από αυτά επτά ουρανούς και επτά γαίες και χώρισε ανάμεσα σε κάθε ουρανό και γη με αέρα, και επειδή ο Αλλάχ είναι συμπονετικός προς τους δούλους Του, συγκράτησε τον ουρανό από το να πέσει πάνω στη γη ώστε οι άνθρωποι να μην εξαφανιστούν. (Είναι αυτό λογικό και σύμφωνο με την επιστήμη)

Και στην Καινή Διαθήκη στο Ησαΐας 40: 22: Αυτός που κάθεται πάνω στον κύκλο της γης, και οι κάτοικοί της είναι σαν ακρίδες.

Και στον Ιώβ 26: 7: Τεντώνει τον βορρά πάνω από το κενό και κρεμάει τη γη πάνω σε τίποτα.

Δύση και ανατολή του ήλιου

Σούρα Αλ-Καχφ 18: 83-91 Σε ρωτούν για τον Ζου αλ-Καρναιν. Πες, θα σας διηγηθώ μια αναφορά γι’ αυτόν.(83) Πράγματι, Τον καθίσαμε πάνω στη γη και του δώσαμε από κάθε μέσο.(84) Έτσι ακολούθησε έναν δρόμο (85) Μέχρι που, όταν έφτασε στο σημείο της δύσης του ήλιου, τον βρήκε να δύει σε μια λασπώδη πηγή, και βρήκε κοντά της ανθρώπους. Είπαμε, “Ω Ζου αλ-Καρναιν, είτε θα τους τιμωρήσεις είτε θα επιδείξεις ανάμεσά τους ευσπλαχνική συμπεριφορά.” (86)……… Έπειτα ακολούθησε έναν δρόμο (89) Μέχρι που, όταν έφτασε στο σημείο της ανατολής του ήλιου, τον βρήκε να ανατέλλει πάνω σε έναν λαό για τον οποίον Δεν είχαμε ετοιμάσει καταφύγιο από αυτόν. (90)

Αναφέρεται στην εξήγηση του αλ-Κουρτούμπι: “Μέχρι που, όταν έφτασε στο μέρος όπου δύει ο ήλιος, τον βρήκε να δύει σε μια λασπώδη πηγή.” Οι Άσιμ, Άμιρ, Χαμζά και αλ-Κισάι το διάβασαν ως “χαμιά”, που σημαίνει θερμό. Οι υπόλοιποι το διάβασαν ως “χαμι’α”, που σημαίνει γεμάτο λάσπη, που είναι μαύρος πηλός. Λες: χαμα'του αλ-μπιρ χαμα’ (με σουκούν) όταν αφαιρείς την λάσπη της. Και χαμι’αταλ-μπιρ χαμα’ (με φωνητική κίνηση) όταν η λάσπη της αυξάνεται. Επίσης είναι πιθανό ότι χαμιά προέρχεται από χαμα’α, με την χαμζά να ελαφρύνεται και να μετατρέπεται σε για. Μπορεί κανείς να συνδυάσει τις δύο αναγνώσεις και να πει: ήταν ζεστός και γεμάτος λάσπη. Ο 'Αμπντ Ολλάχ ιμπν 'Αμρ είπε: Ο Προφήτης—ειρήνη και ευλογίες πάνω του—κοίταξε τον ήλιο όταν έδυε και είπε: “Θεϊκή φλογερή φωτιά· αν δεν συγκρατιζόταν με τη διαταγή του Θεού, θα καιγόταν ό,τι υπάρχει στη γη.” Ο Ιμπν 'Αμπάς είπε: (Ο πατέρας μου μου το δίδαξε όπως του το δίδαξε ο Αγγελιοφόρος του Θεού—ειρήνη και ευλογίες πάνω του—: σε μια λασπώδη πηγή ; και ο Μου'αβίγια είπε: είναι “χαμιά”. Ο 'Αμπντ Ολλάχ ιμπν 'Αμρ ιμπν αλ-'Ας είπε: Συμμερίζομαι τον Διοικητή των Πιστών. Έβαλαν τον Κα'μπ ως δικαστή ανάμεσά τους και είπαν: Ω Κα'μπ, πώς το βρίσκεις αυτό στην Τορά; Είπε: Βρίσκω ότι δύει σε μια μαύρη πηγή, που συμφωνούσε με τον Ιμπν 'Αμπάς.) Ο ποιητής, Τουμπά' αλ-Γιικάνι, είπε:
Ο Ζου αλ-Καρναιν πριν από μένα ήταν ένας μουσουλμάνος βασιλιάς· οι βασιλιάδες τον υπάκουαν και προσκύνησαν.
 Έφτασε τις Δύσεις και τις Ανατολές αναζητώντας το μέσο ενός ζητήματος από έναν σοφό οδηγό.
 Είδε το σημείο της δύσης του ήλιου στη δύση του σε μια πηγή από καλμπ και θατ, καστανόμαυρη.
ακάλμπ : πηλός; και θατ: λάσπη. Και χαρμαδ: μαύρο.

Σχόλιο: Το Κοράνι δηλώνει ρητώς σχετικά με τον Ζου αλ-Καρναΐν, “Είπαμε”. Πώς λοιπόν ο Θεός του μιλάει ενώ δεν μίλησε στον μεγαλύτερό Του Προφήτη και τη Σφραγίδα των Απεσταλμένων, και αντί γι’ αυτό του έστειλε έναν άγγελο του οποίου το θέμα ήταν αμφίβολο και απαιτούσε επιβεβαίωση από τη σύζυγό του και τον Ουαράκα ιμπν Ναουφάλ (ο αιρετικός Χριστιανός); Έφτασε (δηλαδή, έφθασε σε), βρήκε (δηλαδή, είδε και βεβαιώθηκε), πηγή (δηλαδή, ένα πηγάδι με διάμετρο ίσως όχι μεγαλύτερη από 4 μέτρα), θολό (μαύρο νερό — δόξα στον Θεό — που δεν εξατμίστηκε από τη ζέστη), και το είδε μαύρο, οπότε δεν είναι θαλασσινό νερό όπως κάποιοι σεΐχηδες προσπαθούν να ερμηνεύσουν τη λέξη “πηγή” ως “θάλασσα”, διότι τα νερά όλων των θαλασσών του κόσμου είναι άχρωμα. Και βρήκε κοντά της έναν λαό (πώς δεν κάηκαν;). Είναι γνωστό ότι οι επιστήμονες εκτιμούν το μέγεθος του ήλιου ως περισσότερο από 1,000,000 φορές το μέγεθος της Γης. Επίσης, ο ήλιος ανατέλλει πάνω σε όλο τον κόσμο, όχι πρώτα σε λαό που είναι γυμνός.

Η Βροντή

Σούρα αλ-Ρα'ντ 13:13 Και η βροντή δοξάζει τον έπαινό Του και οι άγγελοι από φόβο προς Αυτόν· και Εκείνος στέλνει τους κεραυνούς και χτυπά με αυτούς όποιον θέλει· ωστόσο διαφωνούν για τον Θεό, και Εκείνος είναι αυστηρός

Εξήγηση του Αλ-Κουρτουμπί: Η βροντή είναι άγγελος που οδηγεί τα σύννεφα, και ο υδρατμός του νερού βρίσκεται στην κοιλότητα του αντίχειρά του· του εμπιστεύονται τα σύννεφα και τα κατευθύνει όπως του έχει διαταχθεί· δοξάζει τον Θεό. Όταν η βροντή δοξάζει, δεν μένει άγγελος στους ουρανούς που να μην υψώνει τη φωνή του σε δοξολογία· τότε κατεβαίνει η βροχή. Επίσης από αυτόν: όταν άκουγε τον ήχο της βροντής έλεγε, “Δόξα Στον Για τον Οποίον δοξάζει.” Ο Μάλικ μετέφερε από τον 'Αμίρ ιμπν 'Αμπντ Αλλάχ από τον πατέρα του ότι όταν άκουγε τον ήχο της βροντής έλεγε, “Δόξα Στον Οποίο η βροντή δοξάζει με τον έπαινό Του και οι άγγελοι από φόβο προς Αυτόν”, και έλεγε: “Αυτή είναι μια αυστηρή προειδοποίηση για τους ανθρώπους της γης.” Και ειπώθηκε: Είναι ένας άγγελος που κάθεται σε θρόνο μεταξύ ουρανού και γης, με 70,000 αγγέλους στα δεξιά του και άλλους τόσους στα αριστερά του· όταν στρέφεται προς τα δεξιά και δοξάζει, όλοι δοξάζουν από φόβο προς τον Θεό· και όταν στρέφεται προς τα αριστερά και δοξάζει, όλοι δοξάζουν από φόβο προς τον Θεό.

Τα Άστρα

Σούρα αλ-Μουλκ 67:5 Και πράγματι στολίσαμε τον πλησιέστερο ουρανό με λαμπτήρες και τους κάναμε για να λιθοβολούν τους δαίμονες και ετοιμάσαμε γι’ αυτούς την τιμωρία της Φλόγας. (5)

Ερμηνείες του αλ-Ταμπάρι Και πράγματι στολίσαμε τον πλησιέστερο ουρανό με λαμπτήρες και τους κάναμε βλήματα για τους δαίμονες: ο Θεός — εξυψωμένη να είναι η δόξα Του — δημιούργησε αυτά τα άστρα για τρεις σκοπούς: τα δημιούργησε ως στολίδι για τον πλησιέστερο ουρανό, και για να λιθοβολούν τους δαίμονες, και ως σημάδια με τα οποία κάποιος καθοδηγείται. Όποιος τα ερμηνεύει διαφορετικά έχει μιλήσει από την προσωπική του άποψη, έχασε το στόχο, έχασε το μερίδιό του, και μπήκε σε κάτι για το οποίο δεν έχει γνώση.

Σχόλιο: Και είναι γνωστό ότι οι δαίμονες είναι πνεύματα χωρίς σώματα όπως τα δικά μας που επηρεάζονται από υλικά πράγματα. Οι λαμπτήρες είναι πολύ απομακρυσμένα αστέρια· γι’ αυτό φαίνονται μικρά, παρότι είναι εξαιρετικά μεγάλα — μεγαλύτερα από τον ήλιο. Ποιος λοιπόν θα σήκωνε ένα τέτοιο άστρο για να χτυπήσει με αυτό τους δαίμονες;

Οι επτά ουρανοί και οι επτά γαίες

Σούρα Φουσιλάτ 41:12 Τους ολοκλήρωσε ως επτά ουρανούς σε δύο ημέρες, και αποκάλυψε σε κάθε ουρανό την εντολή του· και στολίσαμε τον πλησιέστερο ουρανό με λαμπτήρες και ως προστασία. Αυτή είναι η βούληση του Παντοδύναμου, του Παντογνώστη.

Σούρα Νουχ 71:15 Δεν είδες πώς ο Θεός δημιούργησε επτά ουρανούς σε στρώματα;

Σούρα αλ-Ισρα' 17:44 Οι επτά ουρανοί, η γη, και όποιος είναι σε αυτά δοξάζουν Αυτόν· δεν υπάρχει τίποτα που να μην δοξάζει τον έπαινό Του, αλλά δεν κατανοείτε τη δοξολογία τους. Πραγματικά, Εκείνος είναι Υπομονετικός, Συγχωρητικός.

Σούρα αλ-Μπακράχ 2:29 Εκείνος που δημιούργησε για σας όλα όσα είναι πάνω στη γη· έπειτα στράφηκε προς τον ουρανό και τους διαμόρφωσε ως επτά ουρανούς; και Εκείνος γνωρίζει τα πάντα.

Σούρα αλ-Μουλκ 67:3 Εκείνος που δημιούργησε επτά ουρανούς σε στρώματα. Δεν βλέπεις στη δημιουργία του Πανέλεους καμιά ασυνέπεια· γύρισε λοιπόν το βλέμμα σου — βλέπεις κάποιες ρωγμές;

Ερμηνεία του Αλ-Κουρτουμπί: Ο Ύψιστος είπε: Ο Θεός που δημιούργησε επτά ουρανούς και από τη γη όμοιούς τους — αυτό δείχνει την τελειότητα της δύναμής Του και ότι είναι ικανός να αναστήσει και να λογοδοτήσει. Δεν υπάρχει διαφωνία ότι οι ουρανοί είναι επτά, ο ένας πάνω από τον άλλον· αυτό υποδεικνύεται από το χαντίθ της Νυχτερινής Πορείας και άλλα. Έπειτα είπε: και από τη γη όμοιούς τους, εννοώντας επτά. Υπάρχουν δύο απόψεις γι’ αυτά: η πρώτη, που είναι η άποψη της πλειοψηφίας, είναι ότι είναι επτά γαίες, στρωματοποιημένες, η μία πάνω στην άλλη, με απόσταση μεταξύ κάθε γης όπως μεταξύ κάθε ουρανού; και σε κάθε γη υπάρχουν κάτοικοι από τα πλάσματα του Θεού. Ο Αλ-Ντάχχακ είπε: και από τη γη όμοιούς τους, εννοώντας επτά γαίες, αλλά είναι συμπιεσμένες μαζί, η μία πάνω στην άλλη, χωρίς κενά, σε αντίθεση με τους ουρανούς. Η πρώτη άποψη είναι πιο εύλογη, επειδή οι αναφορές το υποδεικνύουν στον αλ-Τιρμιδί, αλ-Νασά'ι και άλλους. Αξιότιμε κύριε, γιατί αυτή η αντίφαση με την επιστήμη, και ο Θεός δεν γνωρίζει αυτή την ασυμφωνία;

Οι Εβραίοι συνηθίζαν να διαστρέφουν το λόγο του Θεού από τις θέσεις του, γι’ αυτό τους είπε, “Ουαί σε εκείνους που καλούν το κακό καλό και το καλό κακό, που βάζουν το σκοτάδι για φως και το φως για σκοτάδι, που βάζουν το πικρό για γλυκό και το γλυκό για πικρό,” γιατί οδηγεί σε αιώνια καταστροφή. Αν πιστέψετε όσα αναφέρονται, είστε απόλυτα ελεύθεροι να πιστέψετε ό,τι θέλετε, αλλά παρακαλώ μην με αποκαλείτε άπιστο (ΚΑΦΕΡ).